Осуществление оперативных и решительных действий по профилактике и борьбе с эпидемией в качестве наиболее важной задачи на данный момент
Вспышка COVID-19 является крупной чрезвычайной ситуацией, которая привела к широкому распространению инфекции и стала самой тяжелой эпидемией в стране с момента образования Китайской Народной Республики.
На специальном заседании Постоянного комитета Политбюро ЦК КПК, состоявшемся 25 января 2020 года, Си Цзиньпин заслушал доклад о профилактике эпидемии коронавируса нового типа и борьбе с ней и заявил, что ?работа по профилактике и борьбе с эпидемией должна рассматриваться как наиболее важная задача на данный момент?. Так было определено направление деятельности в условиях чрезвычайной ситуации, даны четкие координаты для решительной победы в этом сражении без пороха.
Принятие мер по профилактике эпидемии и борьбе с ней в качестве наиболее важной задачи в настоящее время обусловлено тем, что дело, касающееся жизни человека, наиболее важно: на первом месте интересы народа. Безопасность жизни людей и их физическое здоровье должны быть в приоритете. Необходимо спасать жизни, не жалея средств, защищать здоровье народа, не боясь сложностей; а также предотвращать и контролировать эпидемии, не жалуясь на трудности. Поскольку эпидемия распространяется, необходимо придерживаться принципа ?Лучше сверхстрогость, чем упущение?. Только более серьезно задумываясь о проблеме, рассматривая все возможные риски и тщательно разрабатывая меры, мы сможем ограничить и затем прекратить распространение эпидемии, захватив инициативу в сражении с эпидемией в свои руки.
С момента вспышки эпидемии Си Цзиньпин уделял пристальное внимание работе по профилактике и борьбе с эпидемией и постоянно отдавал важные поручения. ЦК КПК издал циркуляр об усилении партийного руководства и предоставлении твердых политических гарантий в борьбе с новым коронавирусом. Центральная лидерская группа экспертов для разработки плана профилактики и контроля над ситуацией своевременно развернула работу. Руководящая группа также активно выполнила свои обязанности. Государственный совет должен усилить общую координацию совместного механизма профилактики и борьбы с эпидемией, а также своевременно решать неотложные проблемы, возникающие в этой работе. Партийные комитеты и правительства на всех уровнях одновременно активно действовали, боролись с болезнью, создавая мощные силы для борьбы с эпидемией.
把疫情防控工作作為當(dāng)前最重要的工作來(lái)抓
新冠肺炎疫情是新中國(guó)成立以來(lái)在國(guó)內(nèi)發(fā)生的傳播速度最快、感染范圍最廣、防控難度最大的一次重大突發(fā)公共衛(wèi)生事件。
在2020年1月25日召開(kāi)的中共中央政治局常委會(huì)專題會(huì)議上,習(xí)近平聽(tīng)取新冠肺炎疫情防控工作匯報(bào)并強(qiáng)調(diào),“把疫情防控工作作為當(dāng)前最重要的工作來(lái)抓”。這是在當(dāng)前疫情防控非常時(shí)期的明確定位,為堅(jiān)決打贏這場(chǎng)沒(méi)有硝煙的戰(zhàn)役標(biāo)定了清晰坐標(biāo)。
把疫情防控工作作為當(dāng)前最重要的工作來(lái)抓,是因?yàn)槿嗣P(guān)天,人民至上,必須把人民群眾生命安全和身體健康放在第一位,做到搶救生命不惜財(cái)物、守護(hù)健康不畏繁難、防控疫情不避艱辛;是因?yàn)楫?dāng)前疫情傳播呈擴(kuò)散態(tài)勢(shì),必須堅(jiān)持“寧可十防九空,不可失防萬(wàn)一”,只有把問(wèn)題想得嚴(yán)重一些,把風(fēng)險(xiǎn)想得大一些,把措施定得更周密一些,才能跑贏疫情傳播速度,贏得打贏疫情防控阻擊戰(zhàn)的主動(dòng)權(quán),有力有效遏制疫情蔓延勢(shì)頭。
疫情發(fā)生以來(lái),習(xí)近平時(shí)刻關(guān)注著疫情防控工作,不斷作出重要指示批示。中共中央印發(fā)《關(guān)于加強(qiáng)黨的領(lǐng)導(dǎo)、為打贏疫情防控阻擊戰(zhàn)提供堅(jiān)強(qiáng)政治保證的通知》。中央應(yīng)對(duì)疫情工作領(lǐng)導(dǎo)小組及時(shí)研究部署工作,前方指導(dǎo)組也積極開(kāi)展工作。國(guó)務(wù)院應(yīng)對(duì)新冠肺炎疫情聯(lián)防聯(lián)控機(jī)制加強(qiáng)統(tǒng)籌協(xié)調(diào),及時(shí)協(xié)調(diào)解決防控工作中遇到的緊迫問(wèn)題。各級(jí)黨委和政府積極作為,同時(shí)間賽跑,與病魔較量,形成了抗擊疫情的強(qiáng)大合力。