Успешное выделение штаммов коронавируса
Выделение штаммов вируса может помочь ускорить разработку реагентов для быстрой диагностики, что имеет большое значение для разработки вакцин и лекарств. После первого случая пневмонии неизвестного происхождения в Ухане правительство Китая быстро отдало распоряжения по анализу вирусов, разработке реагентов и вакцин.
После получения образца Китайский центр по контролю и профилактике заболеваний получил положительный результат флуоресцентного количественного теста в реальном времени за 3 часа, а полноразмерную последовательность генома вируса - за 24 часа. 4 января 2020 года был успешно разработан высокоспецифичный реагент для выявления вирусной нуклеиновой кислоты. Вирус был успешно выделен из клинических и экологических образцов вечером 7 января, и 24 января была выпущена первая в мире информация о новом штамме коронавируса. После этого группа Чжун Наньшаня объявила о выделении штаммов коронавируса нового типа из образцов кала зараженных пациентов, что позволило заподозрить существование орально-фекального пути передачи вируса. Данное исследование имеет важное значение для профилактики и контроля безопасности общественного здоровья. 24 февраля совместная группа экспертов Китая и ВОЗ провела пресс-конференцию, на которой было заявлено, что коронавирус нового типа является новым патогенным организмом. Эксперты заявили, что необходимо получить еще больше информации, чтобы лучше понимать динамику передачи вируса и степень серьезности заболевания. Также было отмечено, что люди всех возрастов не имеют иммунитета к вирусу и все подвержены этому смертельно опасному новому коронавирусу.
新冠病毒成功分離
病毒毒株的分離有助于加快研發(fā)快速診斷的試劑,對(duì)疫苗研制和藥物研發(fā)具有重要意義。武漢出現(xiàn)不明原因肺炎病例后,中國(guó)政府迅速部署開(kāi)展病毒分析、檢測(cè)試劑研發(fā)和疫苗研制等工作。
中國(guó)疾控中心在接到標(biāo)本后,3小時(shí)獲得實(shí)時(shí)熒光定量檢測(cè)陽(yáng)性的檢測(cè)結(jié)果,24小時(shí)獲得病毒全長(zhǎng)基因組序列,2020年1月4日成功研制出高特異性檢測(cè)試劑,1月7日晚分別從臨床樣本和環(huán)境樣本中成功分離病毒,1月24日全球首發(fā)第一株新冠病毒毒株信息。之后,鐘南山團(tuán)隊(duì)從新冠肺炎患者的糞便及尿液標(biāo)本中分離出新冠病毒,此舉對(duì)公共衛(wèi)生安全防控具有重要警示和指導(dǎo)意義。2月24日,中國(guó)—世界衛(wèi)生組織新冠肺炎聯(lián)合專(zhuān)家考察組召開(kāi)新聞發(fā)布會(huì),稱(chēng)目前新冠病毒宿主仍未確定,強(qiáng)調(diào)新冠病毒是一種新的病原體,各年齡段人群均無(wú)免疫力,普遍容易感染。