В праздник ?Чуньцзе? почти все семьи наклеивают на дверях и стенах перевернутые иероглифы ?福? (фу). Данная народная традиция имеет длинную историю.
?福? и сегодня, и в прошлом нес и несет только хороший смысл – счастье и благополучие. Поэтому данная традиция воплощает стремление китайцев к счастливой жизни, а также несет добрые пожелания о прекрасном будущем. В народе для претворения этих пожеланий в жизнь наклеивают иероглиф ?福? вверх ногами, так как в китайском языке ?вверх ногами? по произношению похоже на ?прийти, наступить?, таким образом, эта комбинация означает ?счастье пришло?. Однако согласно одной из версий, эта традиция связана с драматической историей. Основатель династии Мин Чжую Юаньчжан в свое время сделал лист с иероглифом ?福? как преднамеренный знак запланированной им казни. Его доброй жене по фамилии Ма было жалко людей, подвергнутых убийству, и она приказала всем в столице на двери своих домов наклеить ?福?. Ее, конечно же, послушались. У всех на дверях домов был наклеен иероглиф ?福?. Однако у одной неграмотной семьи иероглиф ?福? был наклеен вверх ногами. На следующий день император отправил чиновника и тот заметил, что на дверях одного дома ?福? наклеен вверх ногами. Чиновник доложил императору, император рассердился и приказал императорской охране уничтожить эту бедную семью. Его жена сказала мужу, что та семья узнала о визите императора и специально наклеила ?福? вверх ногами, так как это означает ?счастье пришло?. Услышав слова жены, император обрадовался и пощадил семью. С того времени и появилась традиция клеить перевернутый ?福?. Во-первых, в знак стремления к благополучию, во-вторых, в честь жены императора Ма.
В народе иероглиф ?福? часто выполняли с разными изображениями - либо с фигурой старика, либо с персиком в знак долголетия, либо с рисунком ?карп преодолел ворота дракона?, либо с большим урожаем, либо с парой из дракона и феникса. Раньше иероглиф ?福? обычно рисовали от руки, сегодня же он продается в магазинах и на ярмарках?.
|