В Китае> Новости> |
www.fantasticdonkey.com | 25. 11. 2024 | Шрифт: a a a |
Китайская классика стала известной за рубежом: иностранные ученые ?переправляют? китайскую культуру
Британское издание The Daily Telegraph сделало подборку из ?10 лучших романов Азии?. Этот список возглавил классический китайский шедевр писателя Цао Сюэциня ?Сон в красном тереме?. Роман был издан более чем на 30 языках и был переведен более чем в 150 различных изданиях по всему миру, став широко известной классикой.
?Во всех книжных магазинах Италии есть книга “Сон в красном тереме”, и многим итальянцам нравится ее читать. Перевод этой книги является свидетельством культурного обмена между Китаем и заграницей?, - заявила Джузеппина Мерчионне, председатель Китайского центра культурных обменов и сотрудничества ?Шелковый путь? в Италии и профессор кафедры китайского языка и китайской культуры в Миланском университете, которая участвует в международном научном семинаре, посвященном ?Концепции прав человека в произведениях китайской классики? в г. Чанша.
?Помимо перевода, “Сон в красном тереме” также был включен в зарубежные учебные материалы по китайскому языку или выбран в качестве курса для чтения, что весьма важно для синологических исследований?, - заявила Мерчионне. Она также добавила, что зарубежные китаисты перевели многие выдающиеся шедевры классический китайской литературы и современные китайские литературные произведения, предоставив миру новый взгляд на понимание Китая и построив очень важный ?коммуникационный мост? между восточной и западной культурами.
Индийский ученый, участвовавший в заседании Адитья Кумар Пандей, также питает особую любовь к шедеврам китайской классики. ?”Путешествие на Запад” содержит философские концепции инклюзивности и равенства. Этот роман стал свидетелем обмена и интеграции культурных идей между двумя древними цивилизациями Индии и Китая, а также воплощает концепции инклюзивности и всеобщего равенства?, - считает индийский ученый. По его мнению, все больше и больше зарубежных читателей влюбляются в китайскую литературу. Благодаря этим произведениям они больше узнают о Китае и еще больше влюбляются Китай и китайскую культуру.
Энн Панг-Уайт, профессор из Скрантонского университета (США) и генеральный директор Международного общества китайской философии, любит древнюю китайскую классику, к примеру ?Лунь Юй?, ?Мэн-цзы?, ?Да сюэ?, ?Дао дэ цзин? и ?Ши цзин?, а также использует некоторые традиционные китайские философские идеи воспитания детей. Она считает, что философские идеи древнекитайской классики содержат глубокую и многогранную мудрость, которая привлекает ученых со всего мира к ее изучению.
В то время как шедевры китайской классической литературы имеют бесчисленное множество зарубежных поклонников, некоторая зарубежная литература также привлекла внимание в Китае. В настоящее время в Шанхайской библиотеке выставлены ранние рукописи ?Путешествий Марко Поло? и печатные копии на разных языках, а также китайская литература и печатные издания, связанные с Марко Поло, начиная с 19 века. Многие ценные документы появились в ходе китайско-итальянских культурных обменов.
?Это обмен и интеграция китайской и западной культур. Являясь важным средством передачи культуры и знаний, книги играют ключевую роль в содействии постоянной интеграции и инновациям в области культуры, а также прогрессу и развитию человеческой цивилизации. Такого рода трансграничное взаимное заимствование опыта и обмен информацией будут продолжать играть активную роль в настоящем и будущем?, - заверила Мерчионне, являющаяся автором ряда книг о китайской культуре, в том числе: ?Исследования И Цзин?, ?Традиционная китайская народная культура?, ?Милан и Китай? и др.
В последние годы влияние древнекитайской классики и современных литературных произведений постепенно распространилось за рубежом, таких как ?Искусство войны? (Сунь-цзы) и ?Жить?, которые вызвали интерес и любопытство зарубежных читателей к китайской культуре. ?Я призываю молодых людей обязательно приезжать в Китай, чтобы пожить и поучить китайский язык. Я уверена, что это даст им более полное представление о Китае?, - сказала Мерчионне. Она также надеется своими силами продвинуть больше классических произведений китайской литературы в Италии.
Источник: www.fantasticdonkey.com