lì li: |
n? shì xué shén me zhuān yè de? |
麗麗: |
你是學(xué)什么專業(yè)的? |
Лили: |
Какую специальность вы изучаете? |
|
mài kè: |
w? shì zhuān mén lái zhōng guó xué xí hàn y? de. |
麥克: |
我是專門來中國學(xué)習(xí)漢語的。 |
Майк: |
Я приехал в Китай, чтобы изучать китайский язык. |
|
lì li: |
n? zài n?r xué xí? |
麗麗: |
你在哪兒學(xué)習(xí)? |
Лили: |
Где вы учитесь? |
|
mài kè: |
w? zài b?i jīng y? yán wén huà dà xué xué xí. |
麥克: |
我在北京語言文化大學(xué)學(xué)習(xí)。 |
Майк: |
Я учусь в Пекинском университете языков и культуры. |
|
lì li: |
n? xué xí j? nián le? |
麗麗: |
你學(xué)習(xí)幾年了? |
Лили: |
Сколько лет вы учитесь? |
|
mài kè: |
y? jīng sān nián le, hái chà yī nián jiù bì yè le. |
麥克: |
已經(jīng)三年了,還差一年就畢業(yè)了。 |
Майк: |
Я уже проучился 3 года, остается 1 год до окончания. |
|
lì li: |
bì yè y? hòu huí guó ma? |
麗麗: |
畢業(yè)以后回國嗎? |
Лили: |
После окончания университета вы собираетесь обратно на Родину? |
|
mài kè: |
shì de, w? yào huí qù gōng zuò. |
麥克: |
是的,我要回去工作。 |
Майк: |
Да. После окончания университета я собираюсь вернуться на работу на Родину. |
|
lì li: |
huí guó zh?o gōng zuò kùn nán ma? |
麗麗: |
回國找工作困難嗎? |
Лили: |
Трудно ли найти работу у вас в стране? |
|
mài kè: |
bú tài kùn nán, yīn wéi w? de guó jiā d?ng hàn y? de rén bú tài duō. |
麥克: |
不太困難,因為我的國家懂漢語的人不太多。 |
Майк: |
Не так уж трудно. Ведь у нас в стране людей, которые понимают китайский язык, не много. |
|
lì li: |
zhù n? h?o yùn. |
麗麗: |
祝你好運。 |
Лили: |
Желаю вам всего наилучшего. |
|
xiè xiè. |
xiè xiè. |
麥克: |
謝謝。 |
Майк: |
Спасибо. |
|