|
Биография Лю Силуна:
родился в 1970 году в уезде Ишуй провинции Шаньдун, доцент Художественного института при Линьиском педагогическом институте, член Китайского общества каллиграфов, член Комитета образования Шаньдунского общества каллиграфов. В 1993 году Лю Силун окончил Шаньдунский аграрный университет, в 2003 году окончил студию Ван Юна факультета традиционной китайской живописи Центральной художественной академии. Он учился у таких известных каллиграфов, как Ван Юн, Цю Чжэньчжун, Лю Яньху и Сюй Хайчжу.
|
|
Произведения Лю Силуна неоднократно принимали участие на выставках государственного, провинциального и городского уровней. Лю Силун владеет твердой базовой подготовкой и выдающейся инновационной способностью. Он - представительный молодой каллиграф города Линьи.
Автор: Лю Силун
Только окончился Фестиваль Весны 2010 года. В составе группы из трех преподавателей Линьиского педагогического института я приехал в Университет Уильяма Кэри для преподавания китайской каллиграфии.
|
|
Университет Уильяма Кэри находится в городе Хаттисберг штата Миссисипи. Хаттисберг – третий по величине город в штате Миссисипи с населением около 100 тыс. человек. Он находится в низовье реки Миссисипи, соседствует с Мексиканским заливом. Обширная территория с малочисленным населением. Пейзажи очаровательные, субтропический климат.
|
|
Начался новый семестр. В моем классе учатся 13 студентов на разных специальностях. Все они глубоко интересуются китайской каллиграфией. Я узнал, что только одна из них, студентка из России, бывала в Китае и может немного говорить по-китайски. Остальные не знают китайский язык, и, конечно же, не умеют писать иероглифы. Ориентируясь на данную ситуацию, в важное содержание моего обучения входит ознакомление студентов с китайской культурой, соответствующей каллиграфии, обучение самым основным каллиграфическим методам, чтобы студентам понравились каллиграфия и Китай.
|
|
В начале проведения лекций, из-за моего плохого английского языка, мы столкнулись с трудностями в общении, поэтому я увеличил содержание записей на доске. В дальнейшем я продолжал обучать их стилю написания иероглифов Оуян Сюня. Я учил студентов конкретным методам написания в прописях конкретных иероглифов. У каждого иероглифа есть своя особенность. Интерес у студентов увеличивался. Я использовал эту возможность для обучения источникам, развитию и принципам образования иероглифов. Я сказал им, что создание китайских иероглифов отражало мировоззрение и взгляд на жизнь китайцев. Иероглифы – самая тайная письменность.
|
|
Каллиграфия является самой абстрактной формой искусства, и ее абстрактность является общим принципом всех настоящих искусств в мире. Я сравнивал каллиграфию с западной архитектурой, музыкой и танцами. Я показал им видеозапись с танцами ?Скоропись? в исполнении тайваньского коллектива ?Юньмэньуцзи?. Студенты были поражены. В перерывах я знакомил студентов с китайской культурой и пейзажами. Я показал им произведения каллиграфов Ван Сичжи и Янь Чжэньцина, и сказал им, что эти самые известные каллиграфы в истории Китая родились в городе Линьи провинции Шаньдун. Линьи – это самое главное место для обучения каллиграфии в Китае. Линьи является священным местом в сердцах каллиграфов.
|
|
Я открыл веб-сайт Линьиского педагогического института и показал его студентам. Им понравился наш красивый университет, и я пригласил их на обучение в городе Линьи. Более того, мы слушали китайскую классическую музыку, пекинскую оперу, смотрели танцы в исполнении тайваньского коллектива ?Юньмэньуцзи?. На уроках я обучал их написанию китайских иероглифов, вместе с ними любоваться красивыми пейзажами и слушал пекинскую оперу.
|
|
Жизнь в США была приятной. Мы выполнили поставленные задачи, заслужили уважение, пользовались популярностью и одобрением. Наша работа предоставила основу дальнейшему сотрудничеству между двумя университетами. Данный опыт также позволил мне осознать, что международный статус нашей страны постепенно повышается, национальная уверенность постепенно усиливается, международное влияние укрепляется с каждым днем.
|
|
|