Во-первых, двусторонние отношения должны основываться на взаимной выгоде и взаимных уступках. Во время освоения ресурсов, осуществления речной транспортировки, управления КПП и коммуникации необходимо учитывать практические условия соседних стран.
首先,雙邊關(guān)系將更注重互惠、互利與讓利。在與鄰國的資源開發(fā)、河道運輸、口岸管理、交通通信等方面將更多考慮周邊國家的實際,讓他們有更大的舒適度。
Во-вторых, Китай должен сознательно рассмотреть практические условия соседних стран с тем, чтобы собственное развитие координировалось с развитием соседей, таким образом, можно рассчитывать на формирование настоящего сообщества с общими интересами.
其次,中國將有意識地考慮周邊國家的情況,使自身發(fā)展與周邊國家的發(fā)展相協(xié)調(diào)和呼應(yīng),形成真正的利益共同體。
Третье направление – прочное продвижение публичной дипломатии
第三,扎實推進(jìn)公共外交。
Впервые в докладе на съезде КПК была выдвинута работа по прочному продвижению публичной и гуманитарной дипломатии. Публичная дипломатия может стать новым ключом китайской дипломатии в предстоящие пять-десять лет.
明確提出“扎實推進(jìn)公共和人文外交”,在黨代會報告中還是第一次。公共外交很可能成為未來5~10年中國外交的“新抓手”。
Отличаясь от традиционной правительственной дипломатии, публичная дипломатия требует комплексного использования правительственных и народных ресурсов, что направлено на проведение обменов и сотрудничества. Цель – демонстрация Китая.
不同于傳統(tǒng)的政府外交,“公共外交”需綜合利用政府與民間資源,面向國內(nèi)外不同受眾群進(jìn)行交流和合作,從中展示中國、說明中國。
(Автор статьи: Сун Жунхуа, приглашенный профессор Дипломатического института)
(宋榮華 外交學(xué)院客座教授)
|