中俄雙方完善旅游安全合作機制
Для уменьшения обеспокоенности туристов, Китай и Россия уже начали реализовывать проект по сотурдинчеству в области страхования во время туристических поездок российских групп в Китай, в то же время две стороны активно готовятся к запуску проекта по сотрудничеству в страховании китайских групп во время туристических поездок в Россию.
為解決中俄旅游者的后顧之憂,中俄雙方已經(jīng)開始實施俄羅斯旅游團隊赴中國旅游保險合作項目,并積極籌備啟動中國旅游團隊赴俄旅游保險合作項目。
Государственное управление по делам туризма Китая и Федеральное агентство по туризму (Ростуризм) ежегодно проводят регулярное совещание по координации вопросов туристической безопастности, создают механизм информационных коммуникаций, экстренных консультаций и сотрудничества в экстренных случаях.
中國國家旅游局與俄羅斯聯(lián)邦旅游署每年定期召開中俄旅游安全協(xié)調(diào)領(lǐng)導小組會議,建立信息溝通、緊急磋商及應(yīng)急協(xié)作工作機制。
По статистике, за первые 9 месяцев этого года количество туристов Китая и России составило 2,37 млн. человек. Китай является вторым крупнейшим источником туристов для России, Россия – третий крупнейший источник туристов для Китая.
統(tǒng)計顯示,今年前9月,中俄旅游互訪總?cè)藬?shù)達237萬,中國是俄羅斯第二大旅游客源國,俄羅斯為中國第三大旅游客源國。
Вслед за успешным проведением ?Года российского туризма в Китае? в 2012 году, 22 марта 2013 года в Москве была торжественно проведена церемония открытия ?Года китайского туризма в России?.
繼2012年中國“俄羅斯旅游年”成功舉辦之后,2013年3月22日,俄羅斯“中國旅游年”開幕式在莫斯科隆重舉辦。
По словам представителя Государственного управления по делам туризма Китая, в настоящий момент в рамках ?Года китайского туризма в России? насчитывается 236 мероприятий с китайской стороны, 160 мероприятий с российской стороны, всего почти 400 мероприятий будут выполнены до конца года.
據(jù)中國國家旅游局相關(guān)負責人介紹,到目前為止,今年俄羅斯“中國旅游年”框架下中方活動達236項,俄方活動160項,共計近400項活動在年底前均將完成。
С конца мая до начала июня этого года 155 российских журналистов были приглашены в Китай в рамках проекта ?Путешествие по красивому Китаю?. С 12 по 14 июня Ханчжоуский филармонический оркестр в составе 102 человек выступил в Москве и Сантк-Петербурге. 13 июля сто российских предпринимателей в области туризма отправились в Китай на экспедицию. С июля по октябрь 120 представителей крупных и средних туристических компаний России посетили и обследовали туристические ресурсы, маршруты и продукцию разных районов Китая. С 10 по 15 июля 5-я китайско-российская юношеская спартакиада прошла в Шанхае. Во второй декаде июня в провинции Гуандун стартовало крупное мероприятие ?Путешествие 100 тыс. гуандунских туристов в России?, был проведен ряд мероприятий в честь открытия прямого авиарейса Гуанчжоу-Москва. В Пекине, провинциях Хайнань, Шаньдун и Цзилинь были проведены мероприятия по обмену между молодежью Китая и России, а также организованы летние лагери китайско-российской молодежи. Кроме того, 50 пекинских семей благополучно погостили в российских семьях.
今年5月底至6月初,中方邀請155名俄羅斯各地媒體記者來華進行了“美麗中國之旅”采風活動。6月12-14日,杭州愛樂樂團102人赴莫斯科、圣彼得堡交流演出。7月13日,百名俄羅斯旅行商來華考察活動啟動,120名俄大中型旅游企業(yè)代表于7-10月期間赴中國各地考察旅游資源、旅游線路和產(chǎn)品。7月10-15日,第五屆中俄青少年運動會在上海舉辦。6月中旬,廣東省啟動10萬名廣東游客游俄羅斯的大型活動,并舉辦廣州―莫斯科直航首航系列活動。北京、海南省、山東省、吉林省都開展了中俄青少年交流及中俄青少年暑期夏令營活動。此外,北京市50戶家庭到俄羅斯家庭交流活動已順利舉辦。
По словам представителя Государственного управления по делам туризма Китая, благополучное проведение ?Года китайского туризма в России? углубило взаимопонимание и дружбу народов двух стран, укрепило дружественную социальную основу и усилило отношения стратегического взаимодействия и партнерства.
中國國家旅游局表示,俄羅斯“中國旅游年”的順利開展,加深了兩國人民的了解和友誼,夯實了兩國友好的社會民意基礎(chǔ),深化了兩國戰(zhàn)略協(xié)作伙伴關(guān)系。 |