Главная страница>Эксклюзив |
www.fantasticdonkey.com | 26. 02. 2014 | Шрифт: a a a |
Запрет уже введен на местных сессиях СНП и НПКС
地方兩會已經(jīng)先行
На самом деле сессии без курения – это не новое понятие. В последние годы больше местных сессий СНП и НПКС уже приступили к проведению ?сессий без курения?. ?Если это возможно на местном уровне, то на высшем уровне – обязательно? - сказал член НПКСК Ся Тао.
“無煙兩會”,其實不是一個新名詞。近年來,越來越多的地方兩會,已經(jīng)在致力于打造“無煙兩會”?!暗胤絻蓵茏龅玫剑珖鴥蓵鼞?yīng)該做到?!比珖f(xié)委員夏濤說。
В начале 2010 года, на фоне того, что Шанхай обещал организовать ЭКСПО без курения, шанхайские сессии СНП и НПКС первыми провели мероприятия без сигарет. Депутаты и члены СНП и НПКС показали себя в качестве хорошего примера. С того времени в помещениях проведения мероприятий в рамках сессий СНП и НПКС в Шанхае упразднены выделенные уголки для курения, целые помещения превратились в районы без курения, лишь на улице для курящих выделены отдельные пункты.
2010年年初,在上海承諾舉辦“無煙世博”的背景下,上海市兩會率先開成了“無煙兩會”,代表委員們帶了一個好頭。從那時起,上海市兩會會場從室內(nèi)設(shè)立吸煙點改為室內(nèi)全面禁煙,只在室外個別露天區(qū)域設(shè)立指定吸煙點。
Депутат ВСНП Лэй Дунчжу сообщил корреспонденту о том, что в провинции Хунань до обнародования ЦК КПК запрета на курение, на больших и малых мероприятиях везде встречались курящие, весь зал был пронизан дымом и запахом сигарет. ?Теперь ситуация намного лучше. В этом году я присутствовал на сессиях провинции Хунань, где не заметил курящих, даже в коридорах их очень мало?. В этой связи Чжан Сяоцин сказала: ?Мы, женщины-депутаты и члены особо приветствуем сессии без курения, раньше во время мероприятий мы часто являлись пассивными курильщиками, что очень вредно для здоровья?.
全國人大代表雷冬竹告訴記者,在湖南,中央沒有出臺禁煙令之前,各種大大小小的會議基本上都會有人抽煙,整個會場里煙霧繚繞、滿是煙味?!艾F(xiàn)在情況已經(jīng)好多了,我今年列席湖南省兩會,在會場沒有看到有人抽煙,在走廊里抽煙的人也極少?!睂Υ耍瑥垥詰c代表說:“我們女性代表委員尤其歡迎無煙兩會,以前開會經(jīng)常吸二手煙,對身體健康很不好?!?/p>
Источник: www.fantasticdonkey.com
|
|
||