博鰲探尋中國機遇 “帶路”華商轉(zhuǎn)型
8 апреля открылась ежегодная встреча Боаоского азиатского форума 2014 года. В этом году на мероприятии горячей темой для обсуждения стало строительство Морского шелкового пути. Боаоский форум сосредоточился вокруг серии дискуссий, которые, как ожидается дадут положительные результаты. Речь идет о строительстве Морского шелкового пути и об экономике и перепрофилировании китайских предпринимателей за рубежом.
博鰲亞洲論壇2014年年會8日啟幕。今年,建設(shè)海上絲綢之路成為熱門話題,博鰲論壇上圍繞建設(shè)海上絲綢之路、華商經(jīng)濟與轉(zhuǎn)型的一系列探討有望取得積極成果。
Дискуссии вокруг переориентации китайских зарубежных предпринимателей продолжаются с времен финансового кризиса 1997 года. А финансовый кризис 2008 года в очередной раз поставил эту тему в центр международного общественного мнения. Дважды внезапно наступивший кризис выявил уязвимость традиционных отраслей китайских эмигрантов, а также хрупкость бизнес-моделей их деятельности.
自1997年金融危機以降,圍繞海外華商轉(zhuǎn)型的討論持續(xù)不斷,2008年金融危機的爆發(fā),使這一話題再度躋身國際輿論的焦點。兩次突如其來的金融危機,使海外華商傳統(tǒng)行業(yè)及傳統(tǒng)經(jīng)營模式的脆弱性得以凸顯。
В связи с этим, при нынешней сложной и переменчивой экономической, научно-технической и финансовой обстановке, зарубежные китайские бизнесмены должны ускорить темпы трансформации и модернизации при помощи своих особенностей в управлении, основанных на гибкости и способности адаптироваться.
有鑒于此,在目前復雜多變的國際經(jīng)濟、科技和金融環(huán)境下,海外華商亟待憑借其靈活機動和善于應變的經(jīng)營特質(zhì),加速其轉(zhuǎn)型升級的步伐。
В частности, с превращением Китая в крупнейшую в мире страну для инвестиций, политика Китая по привлечению иностранных инвестиций перешла из чисто количественного превосходства в равное соотношение количества с качеством. Под руководством такой политики, можно ожидать перспектив развития сферы услуг, высоких технологий и стратегических новых отраслей производства. В то же время, учитывая уровень принятия решений, точно определивший, что ?наибольшая возможность маневрирования у Китая находится в центральной и западной части страны?, прилагаются все силы чтобы нагнать опоздание и сократить разрыв между Центральным и Западным Китаем и восточными регионами. Эти регионы могли бы стать ?эльдорадо? для иностранных предприятий, включая отрасли производства, перемещенные сюда китайскими зарубежными предпринимателями.
具體而言,隨著中國躋身全球第一大投資目的地,中國吸引外資的政策也由單純以量求勝轉(zhuǎn)為質(zhì)量并重。在這一政策指引下,服務(wù)業(yè)、高新技術(shù)及戰(zhàn)略新興產(chǎn)業(yè)的發(fā)展前景可期。與此同時,隨著決策層明確“中國經(jīng)濟最大的回旋余地在中西部”及中西部地區(qū)的奮力趕超,該區(qū)域與東部發(fā)達地區(qū)的差距正在不斷縮小,其所承接的產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)移為包括華商在內(nèi)的海外投資提供了一片藍海。
В ходе своих визитов в страны Центральной Азии и страны АСЕАН в 2013 году, председатель Китая Си Цзиньпин предложил строительство экономического пояса Шелкового пути, а также ?Морского шелкового пути? 21 века. Это ставит инициирует соединение Центральной Азии, Южной Азии, Юго-Восточной Азии, Западной Азии, вплоть до части Европейского материка, и неизбежно глубоко затрагивает экономическую и стратегическую структуру данных регионов.
2013年出訪中亞及東盟時,中國國家主席習近平先后提出建設(shè)絲綢之路經(jīng)濟帶及21世紀“海上絲綢之路”。這倡議連接中亞、南亞、東南亞、西亞乃至歐洲部分區(qū)域,勢必深刻影響相關(guān)區(qū)域戰(zhàn)略、經(jīng)濟格局。
?Возможностей полно, главное – это понять, можно ли ими воспользоваться?, говорит касаясь темы строительства концепции ?один путь, один пояс? Чжан Цюйсин, директор Китайского института по изучению международных вопросов. Пользуясь процессом ускорения реструктуризации экономики в Китае по принципу ?один путь, один пояс?, а также интеграции региональной экономики, у зарубежных китайских предпринимателей имеются широкие возможности. Например, в процессе увеличения темпов ?выхода за рубеж? китайских компаний, влиятельные китайские предприниматели могут задуматься об ?объединении? с китайскими компаниями, и одновременно с удачной трансформацией китайских предприятий осуществлять собственное развитие. Еще один пример: в процессе ускоренной регионализации и интернационализации юаня, китайские предприниматели за рубежом могут также играть роль связывающего звена, получая обоюдную выгоду со своими китайскими партнёрами одновременно содействуя регионализации и интернационализации юаня.
“機遇有的是,關(guān)鍵看你能不能抓住。”論及“一帶一路”建設(shè),中國國際問題研究所所長曲星表示。在中國借助“一帶一路”加速推動經(jīng)濟轉(zhuǎn)型及區(qū)域經(jīng)濟一體化的過程中,海外華商大有可為。如,在中國企業(yè)“走出去”步伐加大的過程中,有實力的華商可考慮與中企“強強聯(lián)合”,在幫助中企順利轉(zhuǎn)型的同時實現(xiàn)自身發(fā)展。再如,在人民幣區(qū)域化、國際化步伐加快的過程中,華商亦可扮演“橋梁”和“管道”作用,在推動人民幣區(qū)域化、國際化的同時中實現(xiàn)雙贏。
|