記者從中國(guó)—俄羅斯博覽會(huì)組委會(huì)獲悉,首屆中俄博覽會(huì)將設(shè)立專業(yè)觀眾洽談日,即6月30日、7月1日的展會(huì)前兩天,只有專業(yè)觀眾才能進(jìn)入展館參觀、洽談。展會(huì)后3天為公眾開(kāi)放日,供市民參觀游覽。
Как удалось узнать журналисту в Организационном комитете Выставки-ярмарки ?Китай-Россия?, на Первой китайско-российской выставке будут учреждены дни для переговоров посетителей-профессионалов – это 30 июня и 1 июля. В эти два дня вход на ярмарку будет предоставлен только профессиональным посетителям ярмарки для переговоров. Последующие три дня выставка-ярмарка будет открыта для всех посетителей, предоставляя возможность ее посещения для горожан.
首屆中國(guó)—俄羅斯博覽會(huì)將于6月30日至7月4日在哈舉行。本屆博覽會(huì)是在中國(guó)哈爾濱國(guó)際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易洽談會(huì)連續(xù)舉辦24年的基礎(chǔ)上的“升級(jí)版”,由中國(guó)商務(wù)部、黑龍江省政府、俄羅斯經(jīng)濟(jì)發(fā)展部、俄羅斯工業(yè)和貿(mào)易部聯(lián)合主辦,本屆主題為“新機(jī)遇、新平臺(tái)”。
Первая выставка-ярмарка ?Китай-Россия? пройдет в Харбине с 30 июня по 4 июля. Это ?обновленный вариант? Харбинской международной торгово-экономической ярмарки, которая проводилась 24 года подряд. Ярмарка организована совместно Министерством коммерции Китая, правительством провинции Хэйлунцзян, Министерством экономического развития России, а также Министерством промышленности и торговли России. Основная тема выставки – ?Новые шансы, новая платформа?.
據(jù)悉,中俄博覽會(huì)展覽總面積共8.6萬(wàn)平方米,設(shè)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)展位3000個(gè),設(shè)有俄羅斯館(俄羅斯形象展區(qū)、俄羅斯商業(yè)展區(qū)、中俄經(jīng)貿(mào)合作項(xiàng)目展區(qū))、國(guó)際展區(qū)、機(jī)電展區(qū)、農(nóng)業(yè)展區(qū)、建材展區(qū)、綠色食品展區(qū)、家具展區(qū)、文化產(chǎn)業(yè)展區(qū)、俄羅斯油畫(huà)展區(qū)等。博覽會(huì)期間,將舉辦經(jīng)濟(jì)現(xiàn)代化、投資、經(jīng)濟(jì)特區(qū)、地方和青年友好交流等領(lǐng)域的一系列中俄經(jīng)貿(mào)促進(jìn)和交流活動(dòng),包括俄羅斯館開(kāi)館儀式、中俄省州及企業(yè)負(fù)責(zé)人座談會(huì)、俄地方及優(yōu)勢(shì)產(chǎn)業(yè)推介、企業(yè)洽談和對(duì)接會(huì)等,旨在進(jìn)一步加強(qiáng)中俄企業(yè)間合作與交流。此外,為加強(qiáng)與其他國(guó)家的合作,博覽會(huì)期間還將舉辦中國(guó)—?dú)W盟合作對(duì)話會(huì)、中國(guó)—拉美國(guó)家合作對(duì)話會(huì)等活動(dòng)。
Как сообщается, общая площадь выставки ?Китай-Россия? составит 86.000 кв метров, на которых будет представлено 3000 международных стандартных стендов. Будет установлен Российский павильон (с выставочной зоной для российского искусства, зоной для торговли, и для проектов китайского-российского торгово-экономического сотрудничества), а также международная выставочная зона, электромеханическая выставочная зона, сельскохозяйственная выставочная зона, зона для строительных материалов, выставочная зона ?зеленых (экологически чистых) продуктов?, выставка мебели, выставочная зона культурной индустрии, выставочная зона русской живописи, и другие. Во время выставки будет проведена серия мероприятий по развитию и обмену между Китаем и Россией в таких областях, как модернизация экономики, инвестирование, развитие особых экономических зон, и налаживание дружественных контактов между соседними регионами и молодежью двух стран. Речь идет в том числе о таких мероприятиях, как церемония открытия Русского музея, семинары с участием руководителей бизнесов провинций и областей Китая и России, продвижение российских региональных и приоритетных отраслей промышленности, переговоры между предприятиями и конференции в целях дальнейшего укрепления сотрудничества и обменов между китайскими и российскими предприятиями. Кроме того, в целях укрепления сотрудничества с другими странами, во время выставки также будут проходить такие мероприятия, как конференция по диалогу и сотрудничеству между Китаем и ЕС, а также конференция по диалогу и сотрудничеству Китай – страны Латинской Америки.
|