Ян Сяоми рассказывает, что в доме ?Ами Мяоцзя? ежедневно она принимает до 300 человек, одно лишь угощение блюдами традиционной кухни народности мяо приносит ее агробизнесу доход в 200 тыс юаней.
楊小米說(shuō),她的苗家樂(lè)接待一天最多時(shí)可達(dá)300人,僅苗族特色餐飲一項(xiàng),農(nóng)家樂(lè)就凈賺了20多萬(wàn)元。
Деревня Сицзян – крупнейшая в мире, где проживает народность мяо. В отличие от развитых восточных районов страны местная экономика здесь довольно отсталая. Крутые горные перевалы стали непреодолимым препятствием для общения местных жителей народности мяо с внешним миром. Однако эти непреодолимые горные хребты в то же время позволяют сохранить девственность местной природы.
西江苗寨是世界上最大的苗族村寨,相對(duì)與東部發(fā)達(dá)地區(qū),這里的經(jīng)濟(jì)相對(duì)滯后,連片起伏的山嶺一度成為阻擋苗族人與外界交流的障礙。然而,大山阻隔卻讓這里優(yōu)良的自然環(huán)境得以保留。
В последние годы в Китае уделяется пристальное внимание защите окружающей среды. Зеленые горы и чистые воды Сицзяна все больше привлекают внимание внешнего мира. Туризм, ручные изделия мастеров народности мяо, местные ремесла получили бурное развитие. По данным статистики, в 2013 году в период каникул ?Золотой недели октября? живописный район деревни народности мяо посетило более 390 тыс туристов, доход от туризма составил 3,1 млрд юаней.
隨著中國(guó)近年來(lái)對(duì)環(huán)境保護(hù)的日益重視,擁有青山綠水的西江越來(lái)越得到外界關(guān)注,旅游、民族手工藝等產(chǎn)業(yè)開(kāi)始蓬勃發(fā)展起來(lái)。據(jù)統(tǒng)計(jì),2013年“十一”黃金周期間,西江千戶(hù)苗寨景區(qū)接待游客39萬(wàn)多人次,旅游綜合收入3.1億余元。
В деревне Сицзян людей таких, как Ян Сяоми, сумевших поднять свой бизнес на красотах здешней природы, немало. Хуан Гуанъюн приехал из расположенной неподалеку от Сицзяна деревни Маляо, где живут ?серебряных дел мастера?. По рассказам местных жителей, эта деревня славится своими изделиями из серебра. Там родители обучают своих детей с малых лет серебряному ремеслу. Почти все известные мастера серебряных дел родом из деревни Маляо.
在西江苗寨,像楊小米一樣依靠“青山綠水”富裕起來(lái)的人還不少。黃光勇來(lái)自西江苗寨附近著名的“麻料銀匠村”,據(jù)當(dāng)?shù)厝苏f(shuō),這個(gè)村以做銀飾聞名,村里人基本上從小就跟著父輩學(xué)做銀飾,當(dāng)?shù)貛缀跛兄你y匠師傅都來(lái)自麻料村。
|