中國(guó)“西進(jìn)”帶來(lái)文化合作
На днях была успешно утверждена совместная заявка трех стран, Китая, Киргизии и Казахстана, о присвоении статуса мирового культурного наследия начальному участку и тянь-шаньской сети корридоров Великого Шелкового пути. Факт того, что совместная заявка трех стран была успешно утверждена, с одной стороны, означает то, что мир признает большую роль Шелкового пути, как важного канала торговли и обмена между восточной и западной частью евразийского континента. Еще более важное значение заключется в том, что на фоне новой концепции ?Нового Шелкового пути?, выдвинутой новым поколением руководства Китая, культурное сотрудничество между Китаем и странами Центральной Азии сделало существенные шаги вперед, исходящие из совокупной связи местной истории и культуры.
近日,中國(guó)和吉爾吉斯斯坦、哈薩克斯坦三國(guó)跨國(guó)聯(lián)合提交的“絲綢之路:起始段和天山廊道的路網(wǎng)”文化遺產(chǎn)項(xiàng)目申報(bào)成功。絲綢之路三國(guó)聯(lián)合申報(bào)成功的意義一方面在于世界各國(guó)對(duì)于絲綢之路在歐亞大陸東西方向的人員和物資交流中所扮演重要作用的承認(rèn)。更為重要的意義是在中國(guó)新一代領(lǐng)導(dǎo)人提出新絲綢之路計(jì)劃的背景下,中國(guó)與中亞國(guó)家的文化合作以點(diǎn)帶面,結(jié)合當(dāng)?shù)貧v史和文化聯(lián)系,邁開(kāi)了實(shí)質(zhì)性的一步。
Говоря только об успешном присвоении статуса объекта мирового культурного наследия, данное событие непременно еще больше укрепит транснациональный культурный обмен между Китаем, Киргизией и Казахстаном, расширит масштаб сотрудничества трех стран в сфере охраны ценных культурных памятников и наследий вдоль древнего Шелкового пути, а также сблизит дружественные обмены между народами не только данных трех стран, но и народами других стран, проходящих вдоль Шелкового пути.
單就申遺成功而言,這必將進(jìn)一步加強(qiáng)中國(guó)和吉爾吉斯斯坦、哈薩克斯坦的跨境文化交流,擴(kuò)大三國(guó)共同保護(hù)古絲綢之路沿線(xiàn)的文物和遺跡,并且密切三國(guó)人民、甚至整個(gè)絲綢之路沿線(xiàn)國(guó)家人民乃至全世界人民之間的友好往來(lái)。
На фоне нынешней международной обстановки и дипломатической ориентации Китая, ?выход на запад? является одной из общих тенденций. Китай активно развивает сотрудничество со странами к западу от своей границы – странами Ближнего Востока, Центральной Азии, Западной Азии, Северной Африки, вплоть до самого Атлантического океана. Данная общая концепция, на фоне стратегического регулирования США, учитывая происходящие изменения по распределению мировых сил, часто воспринимается, как мера Китая по сдерживанию американской стратегии по возвращению в Азию. Данная интерпретация не соответствует главной цели концепции Китая. После представления программы ?нового Шелкового пути?, негативные отклики из России и стран Центральной Азии также предупреждают о том, что поспешные методы в настоящее время вряд ли устраивают данные страны. Именно по этой причине, кроме торгово-экономического сотрудничества, если Китай сразу приступить к реализации и культурного, и политического сотрудничества одновременно, то вероятность успешной реализации данной идеи очень мала. В связи с тем, что регулирование проходит на верхах, концепции о построении Экономического пояса Шелкового пути и Морского Шелкового пути в настоящее время реализуются лишь в торгово-экономической сфере.
就目前中國(guó)面臨的國(guó)際環(huán)境與中國(guó)外交走向看,“西進(jìn)”是大勢(shì)所趨,中國(guó)走進(jìn)西部國(guó)境之外的整個(gè)中東、中亞、西亞、北非,乃至更往西,包括大西洋,這是一個(gè)宏觀(guān)的思路。不過(guò)考慮到全球力量格局變遷的背景,“西進(jìn)”很容易被放到美國(guó)戰(zhàn)略調(diào)整的背景下去解讀,將“西進(jìn)”僅僅作為牽制美國(guó)重返亞洲戰(zhàn)略的一種牽制,也就使得“西進(jìn)”意圖狹隘化了。新絲綢之路計(jì)劃提出后,俄羅斯和中亞國(guó)家普遍的消極評(píng)價(jià)也提醒我們,急于求成的做法目前還不能夠被相關(guān)國(guó)家所接受。正因?yàn)槿绱?,在以貿(mào)易和經(jīng)濟(jì)合作為主要內(nèi)容的新絲綢之路之外,如果文化、政治合作全面推進(jìn),則勢(shì)必欲速則不達(dá),因而今年以來(lái)明顯可以觀(guān)察到對(duì)于一路一帶計(jì)劃的上層規(guī)劃進(jìn)行了調(diào)整,將新絲綢之路計(jì)劃在目前的階段局限在經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域。
В сфере культуры, нет общей концепции для проектирования сотрудничества Китая и стран Центральной Азии, реализуются лишь отдельные проекты. Пользуясь случаем получения статуса мирового культурного наследия Шелкового пути, Китай, Киргизия и Казахстан могут проводить серийные проекты по сотрудничеству вокруг Шелкового пути, в целях стимулирования туристической индустрии и индустрии обслуживания, что также создаст новые рабочия места .
在文化領(lǐng)域,沒(méi)有提出一個(gè)宏觀(guān)的概念來(lái)規(guī)劃未來(lái)的中國(guó)與中亞國(guó)家領(lǐng)域合作,而是采取了以一個(gè)個(gè)項(xiàng)目為點(diǎn),以點(diǎn)帶面的方式。以古代絲綢之路申遺成功為契機(jī),中國(guó)與哈薩克斯坦、吉爾吉斯完全可以圍繞著絲綢之路開(kāi)展一系列合作項(xiàng)目,以促進(jìn)相關(guān)地區(qū)的旅游業(yè)和服務(wù)業(yè)發(fā)展,提供出來(lái)數(shù)量可觀(guān)的就業(yè)崗位。
Автор статьи: Цуй Хэн, кандидат наук (PhD) Центра по исследованию России Хуадунского педагогического университета.
作者:崔珩,華東師范大學(xué)俄羅斯研究中心博士生
|