美媒:中國(guó)將放寬“綠卡”限制吸納英才
Американская газета ?US Today? от 28 июня опубликовала статью под названием ?Китай будет смягчать ограничения на получение ?грин-кард? для привлечения в страну одаренных зарубежных специалистов?.
В ней приводится история приехавшей в Китай 14 лет назад американской пианистки и педагога Ли Джейн Маккинтайр. Она пыталась открыть специальную музыкальную школу в Китае, но все попытки не увенчались успехом и летом следующего года она будет вынуждена покинуть Китай.
美國(guó)《今日美國(guó)報(bào)》6月28日文章,原題:中國(guó)放寬綠卡體系吸引人才
來(lái)華14年的美國(guó)鋼琴家和教師麗?珍泰爾計(jì)劃在中國(guó)辦一所特殊的音樂學(xué)校,但前提是,她不會(huì)被迫在明年夏天離開中國(guó)。
В июне следующего года ей исполнится 65 лет. По китайским правилам, дающим право на трудоустройство, этот возраст слишком велик для работы. В Китае иностранцам, как правило, выдаются краткосрочные виды на жительство. Изредка выдаются т.н. ?грин-карты? (зеленые карты), дающие право на постоянное проживание в Китае. Для таких людей, как Джейн Маккинтайр визы или разрешения на работу могут выдаваться только раз в год.
明年6月她將滿65周歲,按中國(guó)規(guī)定,這個(gè)年紀(jì)對(duì)就業(yè)許可來(lái)說太大了。在中國(guó),允許外國(guó)人居留的通常都是短期簽證,極少發(fā)放允許長(zhǎng)期居留的綠卡。像珍泰爾這樣的人只能每年更新簽證或就業(yè)許可證。
Однако новое поколение китайских лидеров могут помочь таким специалистам, как Джейн Маккинтайр. После того, как китайский лидер высоко отозвался о роли иностранных экспертов и потребовал осуществления более открытой политики в области подбора одарённых талантливых иностранных кадров, Китай с этого месяца объявил о снижении порога требований для получения ?зелёной карты?.
不過,中國(guó)新一屆領(lǐng)導(dǎo)人可能扔給珍泰爾一條救生索。繼中國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人贊揚(yáng)外國(guó)專家并要求實(shí)行更開放的人才政策以廣納天下英才后,中國(guó)在本月宣布可能會(huì)降低綠卡批準(zhǔn)門檻。
По данным китайских СМИ, получение ?зеленой карты? в Китае является самым сложным делом среди всех стран мира – выдаваться они начали только с 2004 года. До 2011 года этой своеобразной ?награды? было удостоено всего 4700 человек. Для сравнения, в США ежегодно выдают около 1 миллиона ?зелёных карт?. По данным пекинской организации Китай и Глобализация, в настоящее время в Китае на законных основаниях проживают около 800 000 иностранцев.
中國(guó)媒體將本國(guó)綠卡稱為“世界上最難拿的綠卡”——自2004年開始發(fā)放,截至2011年僅有4700多人獲此“殊榮”。而美國(guó)每年發(fā)放約100萬(wàn)張綠卡。據(jù)北京的中國(guó)與全球化智庫(kù)介紹,目前僅有約80萬(wàn)外國(guó)人在中國(guó)合法居留。
Американская предпринимательница Ян Сиань считает, что новый подход к вопросу предоставления ?зеленой карты? в Пекине может быть вызван необходимостью увеличения налогов и использованием международных активов заявителей на получение ?зеленой карты?. ?Поэтому стоит убедиться, если страна желает привлечь вас к себе, не является ли это одновременным стремлением ?прихватить? и ваши деньги тоже себе. Китай не является исключением из аналогичных действий других стран?.
在美國(guó)商人楊思安女士看來(lái),北京對(duì)綠卡的新興趣可能源自希望增加稅收和利用申請(qǐng)人的國(guó)際資產(chǎn):“一般而言,如果一個(gè)國(guó)家想拉攏你,肯定與‘抓住’你的錢有關(guān),中國(guó)也不例外”。
Получение ?зеленой карты? по сути это удача для меньшинства. Единственное ее преимущество в том, что не надо ежегодно обновлять визу для пребывания в Китае. Однако некоторые люди, готовые надолго обосноваться в Китае, не задумываются об этом преимуществе ?зеленой карты?. ?Я уже посвятил Китаю и своему предприятию полжизни. Хорошо, если моя работа получит признание?. Так считает некий британский предприниматель по имени Цзян Сеньхай, четверо детей которого родились в Китае.
對(duì)少數(shù)獲得中國(guó)綠卡的幸運(yùn)兒而言,唯一好處是不用每年更新簽證。不過某些長(zhǎng)期在華定居的人并非僅在意綠卡帶來(lái)的方便。“我已經(jīng)把我半輩子奉獻(xiàn)給中國(guó)和我的企業(yè)。如果我的工作得到承認(rèn)就太好了”,名為江森海且4個(gè)子女全在中國(guó)出生的英國(guó)企業(yè)家說。
По заявлениям китайских чиновников, Китай на основе системы подсчета баллов для оценки пригодности иностранных заявителей будет придерживаться принципов ?привлечения специалистов высокого класса, общего контроля и борьбы с незаконными действиями?.
中國(guó)官員稱,中國(guó)在探索計(jì)點(diǎn)積分制以評(píng)估外國(guó)申請(qǐng)者,并將堅(jiān)持“吸引高端、控制一般、打擊非法”的引進(jìn)原則。
Американский учитель музыки Джейн Маккинтайр полна надежд и готовности подать заявление на получение ?зеленой карты?, в то же время ее ожидания сталкиваются с прозой жизни и реализмом: ?Отношение к специалистам старшего возраста уже изменилось, но перевод новой китайской политики в реальную плоскость еще потребует какого-то времени?.
美國(guó)音樂教師珍泰爾躊躇滿志地準(zhǔn)備綠卡申請(qǐng),但她的期望也很現(xiàn)實(shí):“高層的態(tài)度已經(jīng)改變,但轉(zhuǎn)化為政策仍需時(shí)日”。
|