中國宏觀經(jīng)濟(jì)調(diào)控呈現(xiàn)四大亮點(diǎn)
2014 год называется ?первым годом всесторонней реформы?. На этом фоне регулирование макроэкономического состояния имеет особое значение по предоставлению полного набора условий для продвижения всесторонней реформы. Явное давление экономического спада в начале этого года привлекло внимание к направлению и мерам соответствующих органов, отвечающих за макроэкономическое регулирование. По прошествии половины года, можно видеть блестящие результаты регулирования: после экономического роста в первом квартале на 7,4%, на его стабильной основе во втором квартале произошло небольшое повышение – рост GDP достиг 7,5%. Таким образом, экономический рост первого полугодия оказался выше 7,4%.
2014年被稱為中國“全面改革元年”,宏觀經(jīng)濟(jì)運(yùn)行狀態(tài)的調(diào)控具有為全面改革的展開提供條件配套的特殊意義,而年初經(jīng)濟(jì)運(yùn)行一度表現(xiàn)出的較明顯的下行壓力,亦使宏觀調(diào)控當(dāng)局的動(dòng)向與舉措備受關(guān)注。半年過后,現(xiàn)已看到頗具亮色的調(diào)控成績:繼GDP于一季度報(bào)出7.4%的增長率之后,二季度的運(yùn)行又在明顯企穩(wěn)的同時(shí)略有回升,GDP增長率達(dá)到7.5%,使上半年的經(jīng)濟(jì)增速站在7.4%以上。
Объективно говоря, макроэкономическое регулирование Китая в первом полугодии проявило нижеследующие четыре особенности:
客觀地看,上半年我國宏觀調(diào)控的特點(diǎn)和亮點(diǎn),有如下四個(gè)方面:
Во-первых, экономическая работа идет по одному принципу: ?Позволить рынку полностью выполнять свою роль?, а также концепциям регулирования - ускорение трансформации способов развития и создание модернизированной версии китайской экономики.
一是一以貫之地體現(xiàn)了“讓市場充分起作用”、加快發(fā)展方式轉(zhuǎn)變、打造中國經(jīng)濟(jì)升級版的調(diào)控理念。
Во-вторых, одновременно сохраняя активную финансовую и стабильную монетарную политику, Китай успешно осуществляет макроэкономическое регулирование по принципу ?сделать выбор в соответствии с обстоятельствами?. ?Микростимуляция? активно продвигает ?устойчивый рост? и повышает доверие рынка.
二是在維持積極財(cái)政政策和穩(wěn)健貨幣政策框架不變的同時(shí),成功地貫徹宏觀調(diào)控的“相機(jī)抉擇”原則,以“微刺激”有效推進(jìn)了“穩(wěn)增長”,并提振了市場信心。
В-третьих, Китай в макроэкономическом регулировании четко использует способы управления предложением с учетом особенностей разных проектов, одновременно выделяет важные моменты работы и подчеркивает оптимизацию структуры.
三是在宏觀調(diào)控中鮮明地運(yùn)用供給管理方式和手段,注重區(qū)別對待,突出重點(diǎn),強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)優(yōu)化,兼顧一般。
В-четвертых, Китай органически сочетает макроэкономическое регулирование и углубление реформы и эффективно соединяет краткосрочную со средне- и долгосрочной целями.
四是把宏觀調(diào)控與深化改革有機(jī)結(jié)合,把短期與中長期目標(biāo)有效銜接。
На основе хороших результатов макроэкономического регулирования, достигнутых в первом полугодии, вышеуказанные особенности будут продолжаться и во второй половине года. Однако по мере расширения разных задач реформ, также может повыситься сложность и неопределенность целостной координации. Автор статьи предлагает соответствующим органам подвести итоги успешному опыту по сочетанию двух моментов - ?управление спросом? и ?управление предложением?, обратить особое внимание на усиление работы в ?сторону предложения?, продолжать следить за динамикой национальной экономики и рассматривать перспективы резервных политик и проектов, чтобы в процессе продвижения всестороннего углубления реформы, макроэкономическое регулирование лучше воплощало курс ?модернизации государственного управления? и функции содействия реформе, стабилизации роста, регулирования структуры и улучшения народной жизни.
在上半年宏觀調(diào)控取得較好成效的基礎(chǔ)上,展望今年下半年,我國宏觀調(diào)控將會(huì)繼續(xù)體現(xiàn)上述亮點(diǎn)和特色,但隨各項(xiàng)改革任務(wù)展開,全局協(xié)調(diào)的復(fù)雜性和不確定性也可能上升。建議有關(guān)部門總結(jié)把“需求管理”與“供給管理”有效結(jié)合起來、更多注重“在供給端發(fā)力”的成功經(jīng)驗(yàn),進(jìn)一步跟蹤國民經(jīng)濟(jì)運(yùn)行動(dòng)態(tài)并前瞻性地考慮政策儲(chǔ)備與項(xiàng)目儲(chǔ)備,在全面改革深化推進(jìn)過程中,使我國宏觀調(diào)控更好地體現(xiàn)“國家治理現(xiàn)代化”的取向和促改革、穩(wěn)增長、調(diào)結(jié)構(gòu)、惠民生的功能與效應(yīng)。
|