无码日韩一二三按摩,人妻丰满av中文久久不卡,久久天堂夜夜一本婷婷韩国,国产无码高清网站,在线视频免费观看爽爽爽,911国产在线专区,亚洲成av影院在线观看

Полезная информация Бизнес    Порядок выезда и въезда в КНР    Юридические вопросы    Проживание в Китае    Для туристов   Образование
Главная страница>>Полезная информация>>Юридические вопросы>>Законы и правовые акты в экономической сфере

Закон КНР "О коммерческих банках"

 

Глава II. Учреждение и организация коммерческого банка

Статья 11. Для учреждения коммерческого банка требуется проведение проверки и получение разрешения от Народного банка КНР. Ни одна организация либо частное лицо не вправе принимать денежные средства от населения, или осуществлять другую деятельность коммерческого банка, или использовать в своем названии слово “банк” без разрешения Народного банка КНР.

Статья 12. Учреждаемый коммерческий банк должен соответствовать следующим требованиям. Иметь устав согласно данному закону и законам КНР, регулирующим деятельность акционерных компаний. Владеть определенным законом минимумом зарегистрированного капитала.

Иметь председателя совета директоров (президента), генерального директора и другой старший управляющий персонал, обладающий необходимыми для данных должностей знаниями и опытом.

Иметь законченную структуру организации и управления.

Иметь отвечающее деловым стандартам помещение, меры безопасности и другие средства, относящиеся к данному бизнесу. В процессе рассмотрения ходатайства об учреждении коммерческого банка Народный банк КНР должен принять во внимание необходимость экономического роста и повышения конкуренции в банковской отрасли.

Статья 13. Зарегистрированный капитал, необходимый для учреждения коммерческого банка, должен составлять не менее одного миллиарда (1 000 000 000) юаней. Городскому кооперативному коммерческому банку необходимо иметь зарегистрированный капитал в 100 миллионов (100 000 000) юаней, а сельскому кооперативному банку – 50 миллионов (50 000 000) юаней.

Зарегистрированный капитал, о котором здесь говорится, должен быть выплаченным капиталом.

Народный банк КНР вправе пересматривать нижний предел суммы зарегистрированного капитала, необходимого для учреждения коммерческого банка в зависимости от экономической ситуации, но эта сумма не должна быть меньше той, что указана в предыдущем параграфе.

Статья 14. При обращении в государственный банк Китая за разрешением на учреждение коммерческого банка, заявитель должен представить следующие документы и информацию.

Заявление об учреждении коммерческого банка с указанием названия местоположения, зарегистрированного капитала и масштаба коммерческой деятельности данного банка.

Отчет по технико-экономическому обоснованию.

Другие документы и информацию, запрашиваемые Народным банком КНР.

Статья 15. Заявление проверяется на соответствие положениям статьи 14 данного закона, заявитель должен заполнить официальную анкету и предоставить перечисленные ниже документы и информацию.

Проект устава учреждаемого коммерческого банка.

Документы о квалификации нанимаемого управленческого персонала

Документ о подтверждении суммы капитала от уполномоченного на то органа.

Список фамилий, долей участия в капитале и акций акционеров коммерческого банка.

Кредитное удостоверение и другая существенная информация об акционерах, владеющих более чем 10% зарегистрированного капитала коммерческого банка.

Директивы и план деятельности коммерческого банка.

Информация о помещении, мерах безопасности и других средствах, играющих роль в деятельности коммерческого банка. Другие документы и информация, требуемая Народным банком Китая.

Статья 16. После того, как получено разрешение на учреждение коммерческого банка, он должен получить банковское разрешение Народного банка Китая и зарегистрироваться в Торгово-промышленной администрации для получение лицензии на ведение деятельности.

Статья 17. При формировании и определении структуры организации банка действуют законы КНР, регулирующие деятельность акционерных компаний. Коммерческий банк, учрежденный до опубликования данного закона, может руководствоваться первоначальными установлениями, если его организационная форма и структура не полностью соответствует законам КНР, регулирующим деятельность акционерных компаний. Время, пока будет сохраняться данное положение вещей, будет определяться Госсоветом КНР.

Статья 18. Коммерческий банк, находящийся в полной собственности государства, должен иметь наблюдательный совет. Наблюдательный совет должен состоять из представителей Народного банка Китая и правительственных ведомств, экспертов из других соответствующих ведомств и представителя служащих данного банка. Способ организации наблюдательного совета должен определяться Госсоветом. Наблюдательный совет должен контролировать коммерческие банки, находящиеся в полной государственной собственности, в том, что касается качества кредитных средств, соотношения актива и пассива, хеджирования и оценки государственного имущества и других существенных аспектов банковской деятельности, а также поведения высокопоставленных служащих банка, нарушающих закон, административные указы и постановления, или устав, или наносящих своими действиями ущерб банку.

Статья 19. В соответствии со своими деловыми интересами коммерческий банк может учреждать свои филиалы как на территории КНР, так и за ее пределами. Такой филиал должен учреждаться с разрешения Народного банка КНР. Филиалы коммерческого банка на территории КНР не обязаны учреждаться в соответствии с административным делением. Коммерческий банк, организовывая филиал на территории КНР, должен ассигновать туда необходимую сумму оборотного капитала, соответствующую планируемому масштабу его деловых операций. Общая сумма оборотного капитала, которая может быть ассигнована во все филиалы, не должна превышать 60% от общего капитала коммерческого банка.

Статья 20. Для того чтобы учредить филиал, коммерческий банк должен предоставить нижеприведенные документы и информацию:ходатайство об учреждении филиала коммерческого банка с указанием названия, суммы оборотного капитала, масштаба деловых

операций, размещения центрального органа и филиала коммерческого банка;

финансовый отчет от ходатая за последние два года;

удостоверения о квалификации назначаемого высшего управленческого персонал;

бизнес-директивы и план;

информация о помещении, мерах безопасности и других средствах, играющих роль в данной деятельности;

другие документы и информацию, требуемую Народным банком КНР.

Статья 21. После того, как получено разрешение на учреждение филиала коммерческого банка, он должен получить банковское разрешение от Народного банка Китая и с этим разрешением зарегистрироваться в Торгово-промышленной администрации и получить лицензию на осуществление деятельности.

Статья 22. Коммерческий банк должен использовать в своих филиалах финансовую систему унифицированного бухучета, централизованное распределение финансовых средств и управления. Филиал коммерческого банка не рассматривается в качестве корпорации и проводит свои деловые операции в пределах полномочий, делегированных из главного управления банка, которое и несет гражданскую ответственность за его действия.

Статья 23. После того, как коммерческий банк и его филиалы получили разрешение на учреждение, Народный банк Китая должен обнародовать это. Если коммерческий банк или его филиалы не начинают работу в течение более 6 месяцев после получения лицензия на проведение деловых операций без уважительных на то причин, или после начала деятельности прекращают свои операции на срок более 6 месяцев, Народный банк КНР аннулирует выданное банковское разрешение и объявляет об этом публично.

Cтатья 24. В случае появления каких-либо изменений, перечисленных ниже, коммерческому банку необходимо будет получить разрешение Народного банка КНР.

Изменение названия коммерческого банка.

Изменение суммы зарегистрированного капитала.

Перемена здания, в котором размешается главное управление и/или филиалы банка.

Изменение масштабов коммерческой деятельности.

Изменение акционеров, владеющих более чем 10% общего капитала, или изменение общего количества акций данного банка.

Пересмотр устава.

Другие изменения, определенные Народным банком КНР.

Если коммерческий банк нуждается в замене председателя совета директоров или генерального директора, то о квалификации назначаемых на это место лиц следует сообщить в Народный банк Китая для последующей проверки со стороны последнего.

Статья 25. При слиянии или делении коммерческих банков применяются законы КНР, регулирующие деятельность акционерных компаний. Слиянию или делению коммерческих банков должна предшествовать проверка и получение разрешения со стороны Народного банка КНР.

Статья 26. Коммерческий банк должен использовать банковское разрешение, соответствующее законам, административным указам и правилам. Подделка, передача, сдача или временное платное использование чужой банковской лицензии запрещается.

Статья 27. Лицо, имеющее в своей биографии один из перечисленных ниже фактов, не может претендовать на высшие позиции в коммерческом банке.

- Приговоренное к тюремному заключению или лишенное политических прав по статьям о даче или получении взяток, нелегального завладения имуществом, хищение народной собственности или подрыв основ социально-экономического порядка.

- Служившее в качестве директора в совете директоров, являвшееся директором или менеджером компании, которая затем обанкротилась из-за плохого управления, и несущее личную ответственность за это банкротство.

- Бывшее юридическим представителем компании, чья лицензия на осуществление деловых операций была отозвана из-за нарушений закона, и несущее личную ответственность за эти нарушения.

- Не сумевшее выплатить крупный долг.

Статья 28. Любая организация или лицо, намеревающееся приобрести более 10% акций коммерческого банка, должна обратится за разрешением в Народный банк КНР.

Глава III. Защита вкладчиков

Статья 29. Коммерческий банк, занимающийся приемом сбережений, должен придерживаться принципа добровольности вкладов, права вкладчика свободно изъять из банка свои сбережения, начисления процентов на каждый вклад и сохранения тайны вклада.

В отношении сберегательного вклада частного лица коммерческий банк вправе отклонить требование любого учреждения или частного лица в том, что касается расследования, замораживания, изъятия или перевода сберегательного вклада, если этого не требует закон.

Статья 30. В отношении сберегательного вклада организации коммерческий банк вправе отклонить требование любого учреждения или частного лица в том, что касается расследования, если закон или административные указы и правила не определят иначе, он также вправе отклонить требования любого учреждения или частного лица о замораживании, изъятии или переводе такого вклада, если этого не требует закон.

Статья 31. Коммерческий банк должен назначать свои процентные ставки по депозитам в соответствии с предельной высшей и низшей процентной ставкой, определяемой Народным банком Китая и публичного огласить данную информацию.

Статья 32. Коммерческий банк должен поместить требуемую суму резерва в Народный банк Китая и хранить адекватный резерв в соответствии с условиями Народного банка Китая.

татья 33. Коммерческий банк должен гарантировать выплату основной суммы и процентов по каждому вкладу и не должен задерживать выплаты или отказываться от них.

   Назад   1  2   3   4   5   6   Далее  


[Вход в подрубрику] [Вход в форум]

[Распечатать] [На первую страницу]

Избранное  Отправить  Исправить  Шрифт: a a a
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
Правила участия
*Сообщения должны быть написаны на русском, английском или китайском языках. Запрещается добавлять другие сообщения, не связанные напрямую с обсуждаемой статьей, или употреблять ненормативную лексику в любом виде и в любом контексте.
* Запрещены комментарии, противоречащие законодательству КНР. Запрещены комментарии, направленные на оскорбление других посетителей сайта, а также в отношении национальностей, вероисповедания, половой принадлежности и политических взглядов. Редакция сайта не несет ответственность за содержание комментариев. Ответственность несут сами авторы комментариев.
* Запрещено размещение рекламы коммерческих продуктов, равно как и прочей рекламной продукции, включая и политическую рекламу.
* Редакция сохраняет за собой право использовать в своей работе комментарии посетителей сайта или удалять комментарии без предупреждения.

  • <dfn id="dmkdw"></dfn>

    <strike id="dmkdw"><th id="dmkdw"></th></strike>

  • <del id="dmkdw"></del>

    <td id="dmkdw"></td>
  • <td id="dmkdw"><td id="dmkdw"></td></td><label id="dmkdw"><table id="dmkdw"></table></label>
    <tt id="dmkdw"></tt>
  • 无码日韩一二三按摩,人妻丰满av中文久久不卡,久久天堂夜夜一本婷婷韩国,国产无码高清网站,在线视频免费观看爽爽爽,911国产在线专区,亚洲成av影院在线观看 国产成人亚洲综合旡码 欧美黑人激情性久久 国精品午夜福利视频不卡 免费看午夜福利专区 亚洲一区无码精品色试看 亚洲色欲色欲av 国产妺妺magnet