无码日韩一二三按摩,人妻丰满av中文久久不卡,久久天堂夜夜一本婷婷韩国,国产无码高清网站,在线视频免费观看爽爽爽,911国产在线专区,亚洲成av影院在线观看

Сделать страницу стартовой
Сегодня в Пекине
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА | ЭКСКЛЮЗИВ | В КИТАЕ | ВЛАСТЬ | В МИРЕ | ЭКОНОМИКА | НАУКА, ОБРАЗОВАНИЕ И КУЛЬТУРА
СПОРТ | ОХРАНА ПРИРОДЫ | ПУТЕШЕСТВИЕ | ЛЮДИ | ФОТОНОВОСТИ | ПОЛЕЗНАЯ ИНФОРМАЦИЯ | СПЕЦТЕМЫ
Поиск по тексту О НАС

К первой годовщине подписания Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между КНР и РФ

Интервью Советника-Посланника Посольства России в Пекине С.Н.Гончарова Китайскому информационному Интернет-центру

1. Каковы, на Ваш взгляд, принципиальные положения Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между КНР и Россией, подписанного 16 июля 2001 года, и как можно охарактеризовать общий настрой этого документа?

Безусловно, каждая статья Договора несет без преувеличения огромное смысловое значение. Вместе с тем хотел бы выделить ?блок? из первых 12 статей, которые формулируют политическую плоскость двусторонних отношений. Наши отношения охарактеризованы в первой же статье документа как добрососедские, дружественные отношения сотрудничества, равноправного доверительного партнерства и стратегического взаимодействия, которые Россия и Китай будут развивать на долгосрочную перспективу. За этой общей на первый взгляд формулировкой стоят совершенно конкретные принципы взаимоотношений, раскрываемые далее в Договоре.

Так, в статье 2 юридически зафиксировано обязательство не применять первыми друг против друга ядерное оружие, а также взаимно не нацеливать стратегические ядреные ракеты. Россия и Китай, сказано в статье 4, будут поддерживать друг друга в вопросах защиты государственного единства и территориальной целостности. При этом российская сторона подтвердила в Договоре неизменность своей принципиальной позиции по ?Тайваньскому вопросу? (статья 5).

Наверное, трудно преувеличить значение ?пограничной? статьи, идущей шестой по счету. В ней говорится об отсутствии у сторон взаимных территориальных претензий, заложена формула для уточнения линии прохождения границы на двух оставшихся небольших участках (менее 2% общей протяженности нашей границы). Констатируя приверженность принципам территориальной неприкосновенности и нерушимости государственных границ, стороны заявили о своей решимости превратить границу между ними в границу вечного мира и дружбы, передаваемой из поколения в поколение.

Важнейшее значение имеет зафиксированное в статье 7 обязательство сторон, не ограничиваясь уже существующими мерами доверия в военной области, идти дальше по пути укрепления национальной безопасности политическими средствами, наращивая атмосферу взаимного доверия.

Пристальное внимание в мире привлекло положение Договора (статья 9) о проведении сторонами незамедлительных консультаций в случае угрозы миру или интересам безопасности России и Китая. Эта норма имеет большое политико-психологическое значение, она демонстрирует стремление двух крупнейших на Евразийском континенте держав делать все возможное для предотвращения возможных международных конфликтов.

Позитивно воспринята большинством мирового сообщества и фиксация в статье 12 обязательства Москвы и Пекина прилагать совместные усилия по поддержанию глобального стратегического баланса и стабильности. Практическим воплощением этой нормы стало тесное взаимодействие наших двух стран по предотвращению размывания Договора по ПРО 1972 г., а также скоординированные усилия, которые сейчас предпринимают Россия и Китай в области предотвращения милитаризации космического пространства.

Безусловно, я лишь основными мазками показал принципиальную значимость Договора, который дипломаты совершенно справедливо называют ?большим?.

2. Как Вы считаете, почему Договор расценивается как документ, знаменующий собой начало нового этапа в развитии двусторонних отношений?

Документ, подобный такому Договору, не может родиться на ?пустом месте?. Можно сказать, что он впитал в себя все лучшее, что было наработано в отношениях между нашими странами за всю их историю. Историческими предшественниками этого документа послужили Договор о дружбе и союзе между СССР и Китайской Республикой от 14 августа 1945 года и Договор о дружбе, союзе и взаимной помощи, который молодая Китайская Народная Республика заключила с Советским Союзом 14 февраля 1950 года. Однако принципиальное отличие этих двух документов от нашего теперешнего ?большого? Договора в том, что они, безусловно, родились как продукт своего времени, были направлены против общего врага. В Договоре 1945 года провозглашалась задача достижения совместной военной победы над милитаристской Японией, авторы же Договора 1950 года, говоря о взаимной военной и другой помощи в случае возникновения военного конфликта, имели в виду прежде всего конфронтацию с США и их союзниками в Западной Европе и АТР. Советско-китайские отношения тех лет, как и вообще союзы времен ?холодной войны?, строились на принципе объединения против общего врага. Не случайно, что к обоим этим договорам прилагался еще целый ?шлейф? документов, касающихся прежде всего раздела азиатского пространства на сферы влияния Китая и СССР. Не менее показательно и то, что положения об экономическом и гуманитарном сотрудничестве, обменах между людьми были даны исключительно лапидарно и не имели практической направленности. Вполне закономерно поэтому, что Договор 1945 года даже ?на бумаге? просуществовал считанные годы, а Договор 1950 года, хотя формально и сохранял силу 30 лет, на деле исчерпал себя уже к началу 60-х годов.

Оценивая новый Договор, мы с полным правом говорим о нем как о документе, который открывает совершенно новую страницу в наших отношениях. Прежде всего, в отличие от своих двух исторических аналогов ?большой? Договор не направлен против третьих стран. Это положение Договора в полной мере относится и к военно-техническому сотрудничеству, осуществляемому Россией и Китаем в его рамках.

Во-вторых, центр тяжести документа – это достижение конкретных, практических взаимовыгодных задач. Речь идет о долгосрочных, перспективных направлениях сотрудничества по таким направлениям, как торгово-экономическая, научно-техническая сферы, взаимная защита прав граждан, находящихся на территории другой стороны, культурные обмены и т.д. По сути, долгосрочный характер каждой из этих задач и есть повестка дня тех как минимум 20 лет, на которые подписан Договор.

В-третьих, документ проникнут духом равноправия и взаимности. Эти принципы не носят формального характера, а определяют формулу взаимодействия наших двух стран как по стратегическим проблемам, так и по конкретным вопросам двусторонних отношений. Конечно, те или иные темы сотрудничества могут на каком-то этапе быть более актуальны для той или иной стороны. Однако самое главное, что алгоритм их решения основывается на духе действительного равноправия сторон.

Наконец, в политическом плане документ подводит черту под пограничными разногласиями, оставшимися нам в наследство от истории. Мы входим в XXI век без груза территориальных проблем, которые нередко омрачали наши отношения в прошлом. Ну и совсем уж излишне говорить о том, что, конечно, никаких секретных приложений Договор не содержит. Он знаменует собой принципиально новый тип равноправных, доверительных, несоюзнических отношений, которые не направлены против кого бы то ни было в мире.

3. Охарактеризуйте, пожалуйста, состояние, в котором сегодня находятся китайско-российские отношения.

Современный этап отношений между нашими странами можно назвать фазой зрелости. Наше сотрудничество находится на качественно ином уровне по сравнению с любым предыдущим десятилетием своего развития. Это выражается в нескольких основных особенностях. Первая из них состоит в том, что наши отношения деидеологизированы, но одновременно Россия и Китай разделяют близкие или совпадающие подходы к ключевым проблемам современности (глобализация, примат международного права, роль ООН, многополярность и др.), которые определяют, если так можно сказать, философию международных отношений.

Второе. Наши отношения строятся на принципиально новом, прочном юридическом фундаменте. В начале 90-х годов России и Китаю удалось по всему спектру областей взаимодействия – от масштабных международных вопросов до двусторонней конкретики – создать адекватную современным реалиям договорно-правовую базу отношений между государствами, правительствами и ведомствами.

На сегодняшний день действует более двух сотен межгосударственных и межправительственных соглашений. Причем показательно, что из числа соглашений, подписанных, скажем, в 50-е годы, на сегодняшний день действует лишь одно – о торговле и мореплавании. Таким образом, на смену старой правовой практике пришла обновленная, конкретизированная, нацеленная на наиболее прогрессивные формы взаимодействия договорно-правовая база.

Третье. Отлажены небывало разветвленные механизмы взаимодействия на разных уровнях. В политической плоскости это, прежде всего, регулярные встречи глав наших государств, которые проходят как в двустороннем, так и в международном формате – в рамках Генассамблей ООН, саммитов АТЭС, встреч ШОС и др. Вошли в практику регулярные телефонные разговоры между лидерами наших стран, которые стали самостоятельным каналом общения. Подкреплением диалога на высшем уровне служит развитая система консультаций между министерствами иностранных дел, военными ведомствами и спецслужбами.

Регулярными стали встречи и глав правительств России и Китая. 7-я такая встреча состоится в августе этого года в Шанхае. Подготовительный этап встреч премьеров ведут комиссия В.Б.Христенко – У И (в ее составе 8 подкомиссий, имеющих экономическую направленность) и комиссия В.И.Матвиенко – Ли Ланьцин, курирующая сотрудничество в области образования, культуры, здравоохранения и спорта (в ее составе 4 соответствующие подкомиссии). Есть планы и дальше наращивать механизмы взаимодействия между нашими странами в конкретных областях.

Не менее важно, что работают и каналы регулярного общения между руководителями субъектов Российской Федерации и провинций КНР, прежде всего находящихся в пограничной области.

Далее. Самостоятельное значение имеет и торгово-экономическое сотрудничество. И здесь принципиально важен переход России и Китая к осуществлению долгосрочных стратегических проектов в энергетике (строительство газо- и нефтепроводов).

Нельзя не упомянуть и о существенно возросшей ?массовой базе? двусторонних отношений. В прошлом году было зафиксировано 4 млн. пересечений границы гражданами наших стран. Показатели первой половины этого года позволяют прогнозировать, что эта цифра вырастет еще на миллион. Уверен, что и это не предел.

Еще раз повторюсь, за последнее десятилетие в отношениях между нашими странами достигнута беспрецедентная степень взаимного доверия, иллюстрацией чему стал плотный график военно-технического сотрудничества. При этом ни наши военные контакты, ни контакты в сфере военных технологий, как и наше взаимодействие в целом не направлены против кого бы то ни было. В международной политике Россия и Китай координируют действия в целях нахождения конструктивных развязок по актуальным проблемам. Мы завоевываем друзей и партнеров, а не ищем соперников. И в Москве, и в Пекине прекрасно понимают, что международные отношения XXI века не сводятся к игре с ?нулевой суммой?. Мы убеждены, что долгосрочное партнерство как между собой, так и с другими государствами лежит в плоскости ответственных и взвешенных решений. Все это позволяет прогнозировать стабильное развитие двустороннего сотрудничества даже в случае каких-либо серьезных изменений в международной обстановке. Вот почему мы характеризуем российско-китайские отношения на современном этапе как зрелые, содержащие внутренние механизмы, говоря экономическим языком, самостоятельного расширенного воспроизводства.

4. Какими Вам видятся основные направления ?неофициального?, неправительственного сотрудничества между китайским и российскими народами?

Думаю, что в первую очередь необходимо обратить внимание на два принципиальных направления – туризм и образовательные обмены.

В России год от года растет интерес к Китаю – достигнутым за два десятилетия реформ успехам, неисчерпаемой истории, культуре. Самое время подумать о развитии программ цивилизованного туризма. Уже сейчас многие сибиряки и жители Дальнего Востока любят отдыхать в Бэйдайхэ, на Хайнане, в других богатых своей природой и достопримечательностями местах. Важно, чтобы было и ответное движение. Мы хотим, чтобы как можно больше китайцев проводили свой отдых, путешествуя по России. А посмотреть у нас есть на что.

Самые серьезные меры следует принять и по налаживанию регулярных студенческих обменов. Конечно, не стоит строить нереальных планов, однако, и в России, и в Китае понимают, что по мере развития торгово-экономического сотрудничества между нашими странами потребность в молодых специалистах, владеющих не только той или иной перспективной профессией, особенно в технической сфере, но и знающих соответственно китайский или русский языки, будет планомерно возрастать.

Сегодняшняя ситуация такова, что подавляющее большинство студентов в наших странах учатся за свой счет, а не что называется на бюджетной основе. Поэтому потенциал взаимных студенческих обменов явно еще недоиспользуется. Существует и любопытный чисто экономический факт, который не может не подталкивать к расширению образовательных обменов. В авторитетных вузах и России, и Китая плата за обучение практически сопоставимая, и поэтому перед молодыми людьми, желающими инвестировать капитал в собственные знания и навыки, проблемы в предпочтениях тем или иным институтам по финансовым соображениям не существует.

5. Планирует ли российская сторона проведение каких-либо мероприятий по случаю первой годовщины подписания Договора?

Такие мероприятия, безусловно, будут проводиться. Планируеся направить поздравительные обращения от имени руководства страны, в целом ряде российских городов состоятся торжественные заседания по линии Общества российско-китайской дружбы. К этой дате будут приурочены выставки и фестивали.

Полагаю, нам есть чему поучиться у наших предшественников. Например, и в Советском Союзе, и в Китае в течение ряда лет 14 февраля на высоком уровне отмечалась каждая годовщина подписания Договора о дружбе, союзе и взаимной помощи, подписанного в 1950 году. Это действительно способствовало укреплению уз дружбы и взаимопонимания между нашими народами. Этот опыт может быть востребован и сегодня. Уже сейчас надо думать о том, как мы встретим вторую, третью, десятую и т.д. годовщину заключения ?большого? Договора.

В целом, уверен, что первая годовщина его подписания должна стать заметным событием в жизни наших стран, позволяющим подвести первые итоги и наметить планы на будущее.

6. Расскажите, пожалуйста, о своей жизни в Пекине. Общаетесь ли Вы с простыми китайцами, в частности, с китайской молодежью? Хорошо ли, на Ваш взгляд, молодые китайцы знают Россию, ее сегодняшние реалии, великую культуру?

Пекин я знаю уже довольно давно. Первый раз я был здесь в 1984 году. Тогда я стажировался в Пекинском университете. Вся моя семья очень любит этот город, достаточно сказать, что одна из моих дочерей здесь родилась.

Работы очень много, но когда удается выкроить свободное время, люблю съездить в пригород, посмотреть достопримечательности, которые нам всем очень нравятся. Стараюсь побольше общаться и с простыми китайцами, с молодежью.

Не могу не признать, что в России освещение современных китайских реалий еще не достаточно широкое. Одновременно нужно отдать должное средствам массовой информации вашей страны, прежде всего прессе, которые достаточно подробно, объективно пишут о России. Поэтому в основном китайские читатели осведомлены о ситуации в нашей стране достаточно хорошо.

Хочу отдельно сказать о тех из них, которые уже вступили в пенсионный возраст. Раньше многие из них учили русский язык, увлекались советской литературой (у вас в стране хорошо знают книгу Н.Островского ?Как закалялась сталь?). Среди них много поклонников русской и советской музыки. Но с тех пор времена поменялись, и даже у этой категории китайцев представления о современной России довольно ограниченные. Это, к сожалению, было вызвано объективными причинами. В 80-90-х годах в китайских книжных магазинах охват российских авторов был совсем невелик. Многие издания публиковались малыми тиражами, рассчитанными на специалистов или утонченных ценителей, но никак не на широкую аудиторию.

О том, как знает Россию китайская молодежь, нельзя говорить однозначно. В основном, конечно, знают недостаточно много, ведь поток китайских туристов и студентов ориентирован, как правило, на страны Юго-Восточной Азии, США и отчасти Европы, у которых в Китае серьезные экономические позиции. Вместе с тем, даже для той части молодежи, которая о России знает лишь понаслышке, характерен достаточно живой интерес к тому, что происходит в нашей стране сейчас, как живут их российские сверстники.

Среди китайской молодежи довольно много тех, кто ездит в Россию заниматься бизнесом. У нас их называют ?челноками?. Это энергичные, волевые, целеустремленные молодые люди, которые хорошо знают о конкретных реалиях российской жизни, у них живые впечатления о нашей стране. Но, конечно, это довольно специфический срез российской жизни и многим китайским ?челнокам? приходилось сталкиваться с определенными трудностями в их бизнесе. Но и они не только не потеряли тягу к поездкам в Россию, но, наоборот, испытывают все больший интерес, любопытство, приязнь к нашей стране.

А если побеседовать с китайцами, которые давно живут в больших российских городах и у которых там есть собственное дело, фирма, то им нравится наша страна, они отдают своих детей в российские школы, сами изучают не только русский язык, но и историю, культуру и обычаи нашей страны. И по мере того, как в России будут складываться все более благоприятные условия для ведения легального бизнеса (а это одна из непосредственных задач, которую ставит перед собой наше правительство), в Китае будет формироваться все более объективное и, надеюсь, доброжелательное отношение к нашей стране.

(Китайский информационный Интернет-центр)16/07/2002



Распечатать На первую страницу

Ваше мнение
Имя и фамилия:
Ваш адрес E-mail:
Текст сообщения:
Дополнительно: спецтемы


Авторское право принадлежит ?Китайскому информационному Интернет-центру?.
Все права защищены. E-mail:
webmaster@china.org.cn
  • <dfn id="dmkdw"></dfn>

    <strike id="dmkdw"><th id="dmkdw"></th></strike>

  • <del id="dmkdw"></del>

    <td id="dmkdw"></td>
  • <td id="dmkdw"><td id="dmkdw"></td></td><label id="dmkdw"><table id="dmkdw"></table></label>
    <tt id="dmkdw"></tt>
  • 无码日韩一二三按摩,人妻丰满av中文久久不卡,久久天堂夜夜一本婷婷韩国,国产无码高清网站,在线视频免费观看爽爽爽,911国产在线专区,亚洲成av影院在线观看 国产成人亚洲综合旡码 欧美黑人激情性久久 国精品午夜福利视频不卡 免费看午夜福利专区 亚洲一区无码精品色试看 亚洲色欲色欲av 国产妺妺magnet