无码日韩一二三按摩,人妻丰满av中文久久不卡,久久天堂夜夜一本婷婷韩国,国产无码高清网站,在线视频免费观看爽爽爽,911国产在线专区,亚洲成av影院在线观看

Главная страница
Совместное заявление Председателя КНР Ху Цзиньтао и Президента РФ Дмитрия Медведева в связи с 10-летием Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между КНР и РФ
www.fantasticdonkey.com   17-06-2011 Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a

III

Второе десятилетие после подписания Договора открывает новые возможности для дальнейшего масштабного развития двусторонних отношений между Китаем и Россией. Стороны продолжат воплощать в жизнь принципы Договора, следовать его духу и приложат усилия для развития отношений всестороннего стратегического взаимодействия и партнерства в духе равноправия, доверительности, взаимной поддержки, совместного процветания и дружбы, передающейся из поколения в поколение.

В этих целях стороны договорились:

1. Продолжать тесные контакты на высшем и высоком уровнях, последовательно укреплять взаимное доверие, твердо поддерживать друг друга в следовании по избранному пути развития, а также в вопросах защиты суверенитета, государственного единства и территориальной целостности, рассматривать развитие китайско- российских отношений в качестве одного из приоритетных направлений своей внешней политики.

2. Всемерно углублять сотрудничество двух стран в практических областях.

В сфере торговли создавать необходимые условия для увеличения объема двустороннего товарооборота до 100 млрд долларов США к 2015 году и до 200 млрд долларов США -- к 2020 году. Совершенствовать механизм организации и проведения китайско-российских инвестиционных форумов, активно выполнять План китайско- российского инвестиционного сотрудничества, непрерывно наращивать объемы взаимных инвестиций.

В области энергетики придерживаться комплексного подхода, продвигать сотрудничество в нефтегазовой, атомной, угольной, электроэнергетической сферах, а также в сфере развития возобновляемых источников энергии, сформировать стратегические, долгосрочные отношения энергетического партнерства на взаимовыгодной основе. Интенсифицировать поиск новых форм научно- технического и инновационного сотрудничества в интересах обеспечения комплексного взаимодействия при проведении совместных фундаментальных исследований и высокотехнологичных разработок по приоритетным направлениям, а также в процессе их коммерциализации и внедрения результатов научных исследований в производство.

Расширять и углублять межрегиональное сотрудничество. Активизировать реализацию Программы сотрудничества между регионами Северо-Востока Китайской Народной Республики и Дальнего Востока и Восточной Сибири России /2009-2018гг./. Вносить необходимые коррективы в перечень проектов межрегионального сотрудничества в соответствии с национальными стратегиями социально-экономического развития двух стран.

3. Оказывать всестороннее содействие по государственной и общественной линиям сотрудничеству между Китаем и Россией в области образования, культуры, здравоохранения, спорта, средств массовой информации, туризма, киноискусства, архивного дела, молодежных обменов. Способствовать укреплению дружбы между народами двух стран, упрочению социальной основы дальнейшего развития китайско-российских отношений и формированию общественного консенсуса в их поддержку.

4. Развивать контакты и сотрудничество и укреплять традиционную дружбу между вооруженными силами Китая и России как важный компонент китайско-российских отношений всестороннего стратегического взаимодействия и партнерства.

5. Продолжая придерживаться целей и принципов, зафиксированных в Уставе Организации Объединенных Наций, осуществлять еще более плотную координацию и взаимодействие в международных и региональных делах, наращивать сотрудничество в рамках Организации Объединенных Наций, "Группы двадцати" и других многосторонних форматов, всемерно развивать такие механизмы сотрудничества, как Шанхайская организация сотрудничества, БРИКС, формат Китай-Россия- Индия. Поддерживать мир, безопасность и стабильность в региональном и глобальном масштабе, неустанно прилагать все усилия для достижения прочного мира, совместного процветания, построения гармоничного миропорядка.

 

   Назад   1   2   3  


По материалам Агентства Синьхуа  17-06-2011
[Вход в подрубрику] [Вход в форум] [Распечатать] [На первую страницу]  
  Избранное Отправить Исправить Шрифт: a a a
Дополнительно:
· Сергей Разов: ШОС - уникальный механизм, где есть общие интересы у России и Китая Эксклюзив
· Сергей Разов: российско-китайское межпартийное сотрудничество все более насыщенно Эксклюзив
· Посол Китая в России Ли Хуэй: Третье заседание межпартийного диалога правящих партий Китая и России, по предварительному плану, состоится осенью 2011 года в Китае Эксклюзи
· Посол Китая в России Ли Хуэй: ШОС обладает огромной привлекательностью и прекрасными перспективамиЭксклюзив
· Посол Китая в России Ли Хуэй: 2011 год является важным годом в развитии китайско-российских отношений Эксклюзив
· Сергей Разов: отношения КНР и России - лучшие за всю их историю Эксклюзив
Последние комментарии: Всего комментариев: 0       >>>
Нет комментариев.
Добавить комментарий
Имя: Анонимный
>>>
Бригады проводников скоростных поездов по маршруту «Пекин-Шанхай» готовы к обслуживанию пассажиров
Бригады проводников скоростных поездов по маршруту ?Пекин-Шанхай? готовы к обслуживанию пассажиров
Оригинальная живопись на телах моделей на Харбинской международной торгово-экономической ярмарке1
Оригинальная живопись на телах моделей на Харбинской международной торгово-экономической ярмарке Эксклюзив
На Гавайских островах 1
На Гавайских островах Эксклюзив
  • <dfn id="dmkdw"></dfn>

    <strike id="dmkdw"><th id="dmkdw"></th></strike>

  • <del id="dmkdw"></del>

    <td id="dmkdw"></td>
  • <td id="dmkdw"><td id="dmkdw"></td></td><label id="dmkdw"><table id="dmkdw"></table></label>
    <tt id="dmkdw"></tt>
  • 无码日韩一二三按摩,人妻丰满av中文久久不卡,久久天堂夜夜一本婷婷韩国,国产无码高清网站,在线视频免费观看爽爽爽,911国产在线专区,亚洲成av影院在线观看 国产成人亚洲综合旡码 欧美黑人激情性久久 国精品午夜福利视频不卡 免费看午夜福利专区 亚洲一区无码精品色试看 亚洲色欲色欲av 国产妺妺magnet