俄“男二號(hào)”梅德韋杰夫:雖身居高位 卻是個(gè)戀家男人
Несмотря на то, что премьер-министр РФ Дмитрий Медведев занимает высокую должность, он также является заботливым семьянином. В возрасте десять с лишним лет он влюбился в свою жену и признался, что ?мужчине нужна сильная и надежная опора?.
梅德韋杰夫雖身居高位,卻是個(gè)戀家男人。他十幾歲時(shí)愛上妻子,坦言“男人需要強(qiáng)大、可靠的后盾”。
По словам соседей, в детстве Медведев был застенчивым и тихим мальчиком, но однажды он поцеловал девушку при всех, что очень удивило соседей. Девушкой, которую он поцеловал, ялвяется его супруга – Светлана.
鄰居們說,梅德韋杰夫小時(shí)候是個(gè)靦腆安靜的孩子,但他一次當(dāng)眾吻了一個(gè)女孩,令鄰居們非常驚訝。梅德韋杰夫當(dāng)眾親吻的女孩,就是他現(xiàn)在的夫人斯維特蘭娜。
Медведев сказал, что в седьмом классе он влюбился в Светлану. В России школьнику седьмого класса обычно 14-15 лет. Светлана в то время была самой красивой в школе. В нее многие влюблялись.
梅德韋杰夫說,他7年級(jí)時(shí)“愛”上斯維特蘭娜。在俄羅斯,7年級(jí)學(xué)生通常只有14歲或15歲。金發(fā)碧眼的斯維特蘭娜當(dāng)時(shí)是學(xué)校?;?,追求者甚眾。
По словам учителя Медведева из средней школы, Дмитрий ?почти все время тратил на учебу?, мало общался с другими, но все-таки завоевал сердце Светланы.
梅德韋杰夫的一名中學(xué)老師說,他“幾乎把所有時(shí)間都花在學(xué)習(xí)上”,甚少交際,但依然贏得美人芳心。
Позже Медведев женился на Светлане. После того, как она родила сына Илью, он уговорил ее не возвращаться на работу, а оставаться дома, ухаживать за семьей и сыном.
梅德韋杰夫后來與斯維特蘭娜結(jié)婚。當(dāng)斯維特蘭娜生下兒子伊利亞后,梅德韋杰夫勸她不要回去工作,留在家中相夫教子。 |