Главная страница>Эксклюзив |
www.fantasticdonkey.com | 28. 08. 2013 | Шрифт: a a a |
Кроме того, неприятности происходят и из-за различий в культуре и нравах. Однажды коллега нашего корреспондента с другом из Китая поехал за покупками в Москву. Он пытался расплатиться за своего друга, тем самым выразить свое гостеприимство, но его друг настаивал на том, что он сам за себя будет платить. Каждый настаивал на своем, на шум прибежал охранник универмага, он подумал, что ?клиенты подрались у кассы и надо их успокоить?.
此外,還有一些是因不同文化、風俗導致的誤解。有一次,記者的一位同行帶著國內(nèi)來的朋友去莫斯科的商場購物, 為盡地主之誼,他想為朋友埋單,而朋友執(zhí)意要自己付,就在兩人互相爭執(zhí),爭相付款的時候,商場的保安循聲而來,發(fā)現(xiàn)“有顧客在付款臺前滋事,并有肢體沖突行為”,忙上前履行自己的職責。
Образ китайцев в России улучшается
中國人在俄形象日益提升
Представитель другой туристической компании России, которая занимается организацией турпоездок китайцев в Россию отметил, что некультурные действия некоторых китайских туристов по сути исходят из различия нравов и культуры. Например, китайцы любят ходить за покупками компанией, некоторые европейские туристы завидуют этому. В их культуре человек должен быть независимым, многие из них предпочитают путешествовать в одиночку.
經(jīng)營對華旅游的俄羅斯旅游公司的負責人也指出,有些所謂的中國游客的不文明行為,其實只是由于不同的風俗和文化所致。比如中國游客喜好成群結(jié)伴一同逛街購物,對這一點,一些歐洲游客較為羨慕。由于文化和風俗,他們被認為是非常獨立的個體,因此許多人都喜歡獨來獨往,談何在旅游中結(jié)伴行動。
Данный представитель привел пример, как недавно группа туристов из пяти китайцев разместились в семейной гостинице Санкт-Петербурга. Перед выездом эти туристы самостоятельно убрали свой номер и хотели этим выразить, что ?хозяин гостиницы доверяет нам и уважает, нам надо показать себя достойно?. Хозяин семейной гостиницы во время опроса туристической компанией отметил, что все больше и больше китайцев очень прилично показывают себя, его впечатление о китайских туристах становится лучше и лучше.
這位負責人還舉例說,不久前,一個五人的中國游客團組被安排在圣彼得堡的一所家庭旅店。這幾名游客在結(jié)賬離開前主動將房屋收拾得干干凈凈,并表示“旅店的主人對我們非常信任,我們更要自重”。這所家庭旅店的房主在旅游公司的回訪中表示,隨著此類文明行為的增多,他對中國游客的印象越來越好。
Источник: www.fantasticdonkey.com
|
|
||